Kā skaistums un zvēru komponists tuvojās Live-Action versijai
Kā skaistums un zvēru komponists tuvojās Live-Action versijai
Anonim

Alans Menks bija viens no 1991. gada animācijas filmas Skaistule un zvērs oriģinālajiem komponistiem. Darbs pie filmas ieguva divus Oskarus - vienu par labāko partitūru un otru par labāko dziesmu. Viņš atgriezās, lai ieskaņotu tiešraides Skaistums un zvērs pārtaisījumu, uzrakstot četras jaunas dziesmas šim filmas iestudējumam.

Ekrāns Rants runāja ar Menkenu preses dienā, kur mēs apspriedām, kā viņa pieeja dzīvās darbības materiāliem bija atšķirīga, salīdzinot ar animācijas materiāliem, kā viņš izvēlējās atkārtoti apmeklēt savas dziesmas no oriģinālā Skaistums un zvērs, kā arī savus nākotnes Disneja projektus.

Pirmkārt, ļaujiet man vienkārši pateikt, ka tas ir Disnejs, kas piepilda sapņus. ES nevaru tam noticēt. Tas ir brīnišķīgs. Pirmais jautājums, kas man bija, jums ir ilga Disney vēsture. Kā jūs piekļūstat tiešraides materiālam un salīdzināt to ar animētu?

Alans Menkens: Vai tas ir animēts, vai tas ir tiešraides, vai tas ir Brodvejs, vai tas ir televīzija, mūzikls ir mūzikls ir mūzikls. Tātad, diezgan daudz jūs pieeja dziesmām gandrīz vienādi. Atšķirība varētu būt tāda, ka filmā jums ir tuvplāns. Uz skatuves jūs to nedarāt. Tāpēc uz skatuves ir vairāk dziesmu, jo dziesmas ir sava veida tuvplānā.

Interesanti. Kādu dziesmu no Skaistums un zvērs jūs vēlējāt vēlreiz apskatīt, piedaloties tiešraides filmā? Es zinu, ka Gastonam bija vairāk dziesmu tekstu, ko es šajā izjūtu.

Alans Menkens: Jā. Mums bija Hovarda Ašmana dziesmu teksti, kurus mēs neizmantojām animācijas filmām, jo ​​tie bija mazliet nervozi. Bet tik smieklīgi un tik izcili. Un tāpēc mēs patiešām varējām dažus pievienot Brodvejai, un mēs varējām pievienot vairāk, daudz vairāk filmas versijai. Mēs darījām to pašu ar Skaistumu un Zvēru beigās, kur mums bija pazaudēts Skaistuma un Zvēra pants, un mēs varējām to pievienot galam.

Tiešām?

Alans Menkens: Jā. Viens lielais dzejolis, ko dzied Emma Tompsone. Jūs zināt: “Bads pārvēršas svētkos. Neko citu teikt. Skaistule un briesmonis."

Tas ir pārsteidzoši. Jūs zināt, es zinu, ka jūsu nākamais projekts būs The Mermaid.

Alans Menkens: Tas varētu būt nākamais. Tas nāk uz augšu. Tas var nebūt nākamais, jo šobrīd Lins Manuels Miranda un mūsu Skaistuma producents Londonā veido Mērijas Popinsas filmu. Arī Aladins it kā nāk līdzi. Tātad, mēs redzēsim.

Oho. Ko jūs varat man pateikt par kādu no šīm filmām?

Alans Menkens: Es jums neko daudz nevaru pateikt. Kur es tagad esmu ar šīm filmām, tur es biju ar Skaistumu un zvēru, teiksim, pirms pieciem gadiem.

Ak, oho.

Alans Menkens: Ziniet, es neko nezināju. Esmu sajūsmā par iespēju to darīt, bet es arī nezinu, kāda būs jaunā pieeja. Es zinu, ka varbūt ir idejas jauniem dziesmu mirkļiem. Bet es pat neesmu ticies

.

vienā gadījumā mums ir režisors, kuru neesmu saticis. Citā gadījumā mums pat nav režisora. Tātad, ir agri.

Interesanti. Ziniet, mums šeit ir klavieres.

Alans Menkens: Ak!

Un jūs esat mūzikas ģēnijs. Un jūs nodrošinājāt manas bērnības skaņu celiņu.

Alans Menkens: Ko jūs vēlētos dzirdēt?

Uh, jūs zināt, ko? Jebkas. Jebkas, ko vēlaties spēlēt.

Alans Menkens: No skaistuma?

No Skaistuma.

Alans Menkens: No skaistuma! Kā būtu ar mums (

)?

(sāk spēlēt klavieres)

Neviens nav tik gluds kā Gastons / Neviens nav ātrs kā Gastons / Neviena kakls nav tik neticami biezs kā Gastons / Jo pilsētā nav neviena vīrieša, kurš būtu tikpat vīrišķīgs / Ideāls, tīrs paraugs! / Jūs varat lūgt jebkuru Tomu, Diku vai Stenliju / Un viņi Es jums pateiksšu, kuras komandā viņi dod priekšroku / Neviens nav bijis kā Gastons / Karalis piesprauž kā Gastons / Nevienam nav zodā uzbriestas spraugas kā Gastonam / Kā paraugam jā, es iebiedēju! / Mans ko puisis, tas Gastons!

Cilvēks, tas ir pārsteidzoši. Tas ir tik pārsteidzoši. Man vēl ir pēdējais jautājums jums. Man tas jums jājautā, pirms dodos. Jūs rīkojāt desu ballīti.

Alans Menkens: Jā, es to izdarīju.

Cik atbrīvojoša bija filma ar R vērtējumu?

Alans Menkens: Nu, vienā ziņā tas bija atbrīvojošs. Citā ziņā tas bija smags darbs, jo Sets, Evans un puiši turpināja iet: “Ak, pagaidi. Pagaidi! Pagaidi! Vai mēs varam ievietot polku? Pagaidi! Pagaidi! Pagaidi! Vai mēs varam ielikt gājienu? Pagaidi! Pagaidi! Pagaidi! Mēs varam(

)? ” Es domāju, ka es uzrakstīju vairāk šīs dziesmas versiju, iespējams, nekā es esmu uzrakstījis par jebkuru dziesmu savā dzīvē.

Oho. Tiešām?

Alans Menkens: Ak, jā.

Tas ir pārsteidzoši. Tas ir neticami.

Alans Menkens: Jā.

Nu, es mīlu visu tavu darbu. Un vēlreiz liels paldies par visu. Jūs patiesi esat leģenda.

Alans Menkens: Mans prieks.